Liturgie Antony

Portail de la liturgie à Antony

Nouvelle traduction du missel – RITES d’ENTRÉE (5) “Le Seigneur soit avec vous”

Les premiers mots que le prêtre nous adresse, et qu’il répétera quatre fois durant la messe (au début de la messe, avant la lecture de l’Évangile, au début de la préface eucharistique, avant la bénédiction finale et l’envoi), sont riches pour nous d’une grande signification. Nous découvrons que notre Seigneur se rend présent à nous […]

Lire la suite »

Nouvelle traduction du missel – RITES d’ENTRÉE (4) Le signe de la croix

Le premier geste posé par l’assemblée réunie est le signe de la croix. Déjà en entrant dans l’église, chacun n’aura pas manqué de se marquer de ce même signe avec l’eau bénite tout en allant saluer le Seigneur présent au tabernacle. Ce signe de la croix répété tout au long de la liturgie lui est […]

Lire la suite »

Nouvelle traduction du missel – RITES d’ENTRÉE (3) Embrasser l’autel

La procession d’entrée aboutit au pied du chœur, au sommet duquel se trouve l’autel. Les ministres s’apprêtent à entrer dans l’espace sacré, lieu depuis lequel la Parole vivante de Dieu va être proclamée, et lieu surtout où le sacrifice du Christ sur la croix va être rendu présent pour notre salut. L’autel est littéralement « le […]

Lire la suite »

Nouvelle traduction du missel – RITES d’ENTRÉE (2) orientation, prêtre et assemblée

Pendant que l’assemblée chante, le prêtre entre dans l’église en procession. Il n’est pas l’animateur charismatique d’un temps de prière que nous passerions entre nous et que nous attendions pour commencer la messe. En réalité, par le sacrement qu’il a reçu, le prêtre est durant la messe, dans le même temps, la figure de l’Église […]

Lire la suite »

Nouvelle traduction du missel – RITES d’ENTRÉE (1) orientation, chant et procession

La messe commence. Le peuple est rassemblé et entonne un premier chant. Pendant ce temps, les servants et le prêtre entrent en procession derrière la croix. Ces simples faits recèlent déjà une profonde signification. L’assemblée qui chante n’est pas un simple club d’amis qui se réunissent entre eux et partagent la même passion. C’est un […]

Lire la suite »

Nouvelle traduction du missel – LA LOI ET LA PRIÈRE

La prière liturgique – sa forme, son contenu, ses modes d’expression, son moment – est pour nous une maîtresse qui nous enseigne non seulement comment nous pouvons et devons prier (ensemble et seul) mais aussi ce que nous devons croire. Un adage très antique dit en effet « lex orandi, lex credendi » (la loi de la prière […]

Lire la suite »

Nouvelle traduction du missel – LA LITURGIE

L’œuvre de Dieu est de rassembler un peuple saint qui lui appartienne. Bien que chacun soit venu librement, l’assemblée liturgique est d’abord une œuvre de Dieu qui appelle et rassemble.  De même que Dieu avait fait d’une masse d’esclaves en Égypte un peuple unifié par lui, appelé à le servir pour vivre l’Alliance, de même […]

Lire la suite »

Compte rendu de la réunion de préparation des messes de NOEL 2021

/

Compte rendu de la réunion de préparation des messes de NOEL 2021 Horaires des messes de Noël :   Saint Saturnin Sainte Marie Sainte Odile 24 déc. 19h00 : P. Jean-Jacques 22h30 : P. Olivier   25 déc.  7h30 : (messe basse) : P. Ambroise 11h00 : P. Jean-Jacques 24 déc. 16h30 (célébration des familles sans messe) – M.Marguet 18h30 – […]

Lire la suite »

Compte-rendu de la réunion « Célébrer Ensemble » du jeudi 18 novembre 2021

/

Compte-rendu de la réunion « Célébrer Ensemble » du jeudi 18 novembre 2021 à Sainte Claire. Animateurs : Jean-Marie Warnan & Olivier Lebouché Remarques préliminaires : Les notes prises sont issues de notre réunion du 18/11, mais également de la réunion de rentrée de l’équipe liturgique le 6/10 Suite à cette prise de notes, les animateurs proposent pour chaque […]

Lire la suite »

NOUVELLE TRADUCTION DU MISSEL – 28 novembre 2021

À partir du premier dimanche de l’Avent, une nouvelle traduction du missel en français entre en vigueur dans notre paroisse et dans toutes les paroisses francophones du monde. Il y a quatre ans déjà, nous avions connu un changement pour la traduction du Notre Père. Cette nouvelle traduction du missel, plus fidèle au texte et […]

Lire la suite »
To top